sábado, 28 de julio de 2012

Cross Gene Entrevista de la revista k-rush




Takuya: Yo había modelado y actuado en Japón, pero mi sueño siempre ha sido trabajar en la industria de la música, por ese motivo fui a una audición. En ese momento, los tres miembros de Corea ya estaban entrenando para convertirse en cantantes. Había una conexión, y esa misma fue la que nos convirtió en un grupo. Ahora que lo pienso, todo sucedió naturalmente. Debido a que todos los miembros tienen un interés en Corea.
Shin: Todo el mundo estaba destinado a convertirse en cantante. Y así es como Cross Gene llegó a formarse.

Q: Canción debut: La-Di Da Di-

Shin: En primer lugar, queremos mostrar las artes marciales de los tres países a través de la danza. Taekwondo de Corea, Karate de Japón y de China el Kung-fu. Muchos movimientos de artes marciales están en el baile.

Takuya: Ponemos mucha energía en el rendimiento, por lo que tenemos clases de baile más o menos ¡todos los días!

Yongseok: Porque somos de tres países diferentes, hay un montón de inglés en nuestra canción para que la gente de cualquier país pueda entenderlo. Creo que eso es un punto también.

Q: La primera impresión de los miembros:

JG: La primera vez que conocí Yongseok, pensé que su piel era increíblemente bonita. (Risas) Es muy blanca y suave. Yo y Yongseok tenemos los cumpleaños muy cercanos, e incluso tenemos el mismo signo zodiacal y  tipo de sangre, por lo que de inmediato me sentí cercano a él. Cuando vi a Takuya pensé que era muy alto y su cara muy pequeña (Risas) La verdad pensé que era muy guay.
Sangmin: Pensé que Takuya era realmente muy alto ~ (risas) Pero él no era muy hablador, así que estaba preocupado por ser capaz de ser su amigo. Pero yo pensaba que él es el tipo que hacer amigos fácilmente con cualquier persona una vez que se entera de qué tipo de persona son. ¡Y también es muy bueno!
Takuya: Cuando vi por primera vez Sangmin, pensé, "Ah ~ el “muy interesante” ha llegado" (Risas) Él tiene una personalidad muy interesante, y porque somos de la misma edad  nos acercamos rápidamente.
Shin: Pienso que Sangmin dio una impresión pura y genuina. Por supuesto, incluso ahora  la impresión no ha cambiado. Pero en el escenario, se desprende de un carisma desbordante, así que me sorprendió.
Takuya: Cuando conocí a Shin en Corea, no podía hablar coreano en absoluto, y Shin no podía hablar japonés tampoco. No podíamos comunicarnos en absoluto. Así que me cuando Shin me miraba con esos ojos grandes,  sentí un poco de miedo. (Risas) Pero eso es sólo la primera impresión. En este momento él es mi mejor hyung!
Yongseok: El momento en que vi Shin me sentí "Ah, él es alguien que trabaja en el entretenimiento." Es alto, y tiene los ojos tan profundos como los lagos. Debido a esos ojos yo era capaz de relajarme y volverme cercano con él. Le dio un aire que me hizo sentir como si yo no tenía que tener cuidado de nada. Me ha tratado bien desde el principio.
Casper: Pensé que J.G era bueno en  canto. Y me alegré, porque también es chino. Nos hemos convertido en amigos que se ayudan en todo. Y cuando conocí a Takuya, pensé que era muy alto y parecía una modelo. Al igual que JG pensé que su cara es muy pequeña, ¡y se ve guapo! Es incluso bueno en el baloncesto!
J.G: ¡Ah! Sólo una cosa. Casper- es un 몸짱 (momjjang-mejor cuerpo)! (Risas)

Q: El idioma en vuestra comunicación en CROSS GENE

Yongseok: Sangmin a cargo de esta pregunta!
Sangmin: Cuando vamos a los restaurantes, a veces nuestros miembros extranjeros no saben lo que son las cosas, así que usamos un vocabulario simple para explicarles a ellos. Por ejemplo, 찜닭 (jjimdak, un plato de pollo) sería "no-picante de pollo".
Casper: Gracias a ellos somos capaces de comer un montón de buena comida ¡sin ningún problema!
JG: Pero todavía hay cosas que no entendemos ~ (risas)
Takuya: ¿En serio? Creo que no hay nada que yo no entienda o que no se pueda averiguar. Fue difícil al principio debido a las diferencias en los alimentos, ¡pero está bien ahora!
JG: El coreano sigue siendo un poco difícil para mí a veces. En realidad no hay ningún lenguaje respetuoso en chino, pero hay en coreano. Ahora me he acostumbrado a todo eso, pero  solía ser muy duro.
Casper: Definitivamente hay una diferencia en la cultura. Aun cuando hablo, mis pensamientos son en chino, la manera en que lo exprese puede ser interpretada de manera diferente. La comunicación es la parte más difícil para mí, creo.
Shin: Pero creo que estamos bien.
Sangmin: Al igual que Casper, dijo, probablemente, la comunicación es el punto más difícil. Debido a que tanto la cultura y el idioma son diferentes. Pero ahora tratamos de entender al otro, y no es un problema.

Q: Para  Sangmin : Si hay una chica que te gusta, ¿cuál es su plan de ataque?

Takuya: Si Sangmin le gusta una chica,  probablemente sería muy encantador. Pero, por supuesto, no he visto que esto suceda, así que es sólo una conjetura, pero en comparación con el ~  mí encanto se lleva todos los puntos! (Risas)
Shin: Si hay una chica que le gusta, Sangmin es el tipo para dar incluso su libreta de ahorros. Él en muy serio en las relaciones. Y no sólo en las relaciones amorosas. Es el tipo de darlo todo en todo lo que hace.
JG: Me pregunto si él es el tipo que llama a la chica que le gusta al teléfono todos los días (Risas)
Sangmin: Creo que lo que dijo Shin es correcto. Quiero usar mi poder para hacer todo. Soy un girasol. (Risas) Un girasol que se enfrenta el sol y continúa floreciendo. Si la cita es en verano, ya que ahora es verano, creo que me la llevaría a la playa o en arroyos de montaña. O tal vez incluso un viaje al extranjero.


Q: ¿Cuándo el maknae Yongseok pensó: "Esto es injusto?"

Takuya: Um ~ No hay ningún momento en particular (?)

Shin: No, no. Le pedimos que haga un montón de favores y le ordenamos bastante. Él siempre hace lo que le pedimos, pero es probable que en secreto se resienta. Gracias por hacer todo tan rápidamente  ~

Sangmin: No creo que existan momentos específicos.

Yongseok: No no no,  todo el mundo pide mucho. Es muy difícil ~ (gritos) A pesar de Takuya, que no me ordena mucho. Cuanto más sabe de coreano,  incrementa más sus peticiones. (Risas) Pero lo bueno de ser el maknae es que hay muchos hermanos mayores que están a mí alrededor, así que es muy tranquilizador donde quiera que vaya.

Q: Para JG, que nació en China: ¿Ahora que vives en el extranjero, que es difícil para él?

Takuya: Bueno, él ya está acostumbrado a la cultura de la comida, ¿verdad? Sé perfectamente cuáles son sus comidas favoritas son: Jeyuk Bokkeum, ( adobado de cerdo con arroz) ¿no? (todos ríen) No hay comida que odie, probablemente.

Casper: Y también le gusta Ddeokbeokki (tortas de arroz picantes). Pero su favorito sigue siendo Jeyuk Bokkeum. (Risas) No le gusta mucho los mariscos. ¡Es malo con los peces! Pero yo también lo soy. (Risas) La parte más difícil es la comunicación, creo yo. Debido a que es lo mismo para mí. (Risas) Como un hermano mayor que también es chino, yo veo las cosas desde su lado, y creo que hay un montón de cosas que tiene que soportar.

J.G: Todo lo que explicaron es cierto ~ (risas). ¡Es realmente lo que pienso! Mi comida favorita es Jeyuk Bokkeum. No me gustan los mariscos. Eso es, probablemente. (Risas) Porque Yongseok y yo somos los maknae, estamos agradecidos de que tenemos tantos hermanos mayores. Siempre me están ayudando tanto en el canto y como en el baile.

Q: A la moda y el estilo obsesionado de Casper: ¿Cuál es el único "elemento " que nunca lleva?

Sangmin: Casper es muy bueno en la coordinación de colores. Piensa en varias combinaciones, y creo que él se viste con frialdad. Creo que el color es su obsesión.

Shin: Así es. Estoy de acuerdo. El color es sin duda el punto importante de la moda! Casper es muy bueno en eso.

Yongseok: Al igual que todo el mundo dice, Casper es muy bueno para mezclar colores, pero también tiene un gran sentido para los accesorios. Él es bueno en el emparejamiento de cosas para llamar la atención de inmediato.

Casper: Así es. Creo que las respuestas de todo el mundo estaban en lo cierto. Me gusta la moda con maridaje de buen color. Creo que los accesorios y los zapatos son puntos importantes de la moda.

JG: El estilo de Casper es algo así como el hip-hop mezclado con un poco de pop.

Casper: Sí, pero justamente eso, ahora me gustaría hacer mi propio estilo que dijiera "sin duda sólo este estilo".

Q: ¿Qué consigue frustrar a Takuya, ahora y antes?

Sangmin: Um ~ Estábamos viviendo juntos en un dormitorio,  se burlaban de Takuya mucho en nuestras conversaciones antes de irnos a dormir. Creo que él estaría enojado en ese tiempo.

Shin: Takuya y yo compartimos una cama de matrimonio, pero cuando el está en la ducha a veces voy a conseguir toda la cama, y  a menudo termina durmiendo en el suelo, lo que probablemente lo convierte en loco.

J.G: Cuando me enojo, Takuya también se enoja demasiado. Cuando percibes que todo está en silencio, él esta definitivamente loco. (Takuya inconscientemente, ríe con amargura)

Casper: No sé ~. ¿Se enoja?

Yongseok: Cuando Takuya se estresa, le ayudará a eliminar el estrés. Así que es probable que no te enojes conmigo, ¿verdad? (Risas)

Takuya: (Risas) Ahora, ¡ la respuesta real! Al igual que Sangmin dijo, cuando me intimidan me pongo un poco loco. (Risas) También me enojo cuando Shin me roba la cama, pero él duerme tan profundamente que es imposible estar molesto. ¿Acerca de Yongseok? (Risas) No me enoja, especialmente es Casper, creo. Y la respuesta correcta ~ ¡J.G! Cuando se convierte todo en silencio, estoy loco. (Risas) Yo soy el tipo que no dice nada cuando estoy molesto. Así que cuando estoy tranquilo, todo el mundo debe estar ~ ¡cuidado! (Risas)

Shin: Tienen un nivel alto de coreano, y es de voz suave, por lo que se ocupa de todo el mundo. Gracias a él, ¡hemos llegado hasta aquí sin ningún problema!

Q: Para Shin que esta muy ocupado filmando su drama: ¿Cuál miembros te hace sentir más aliviado al ver después de regresar a los dormitorios?

Yongseok: Creo que Shin  debe esta muy cansado cuando vuelve después de terminar el rodaje. Volviendo ve a los cinco profundamente dormidos... que probablemente no le pondrá de buen humor, ¿verdad? (Risas) Um ~ ¿Qué pasa cuando nos preparamos su cama de antemano? A fin de que Shin a sea capaz de dormir de inmediato, ponemos un futón para él en la sala de estar.
Shin: Eres horrible ~ (risas)

Sangmin: Cuando Shin llega a casa, ver su lado de la cama libre que adecuadamente le dejo Takuya le consuela, ¿verdad?

Shin: Ahora voy a presentar la respuesta ~ La verdad que el momento cuando regreso  y la casa está en silencio porque todo el mundo está durmiendo. Es muy relajante. ¡Eso es lo mejor! (Todos ríen)
Takuya: Shin tiene  la filmación del drama, pero también tiene que practicar con nosotros, y también aparecen en los programas de música. Él está muy ocupado, pero él maneja todo tan bien, ¿no? ¡Y nunca se queja en absoluto! Creo que es increíble

Traducción: IngridCrossGeneSpain

Si cogéis la traducción por favor coger los créditos gracias^_^

jueves, 19 de julio de 2012

Takuya entrevista

Hace tiempo que el grupo Cross Gene debutó en Corea y su líder, Takuya, de origen Japonés, ha concedido una pequeña entrevista para conocer al resto de miembros que conforman el grupo. De altura 1'87, atractivo, ha participado en una gama de actividades de entretenimiento, sigue buscando su encanto... ¡Este chico tiene talento!

Q: Takuya, eres modelo, actor y además cantante. ¿Cuáles son las dos más interesantes?
A: Ahora mis principales actividades son como cantante. Además, que he hecho un par de reportajes para diversas revistas y los rodajes son muy divertidos. Los musicales, la actuación... todo eso es muy duro, pero sí gratificante. Sobre todo por la limpieza -risas-

Q: ¿Tu punto fuerte?
A: El béisbol y el baloncesto. Hacer deporte me hace disfrutar.

Q: ¿Qué es lo que más te gusta hacer, incluso en vacaciones?
A: Salir a caminar solo, a pie -risas- hasta una de las tiendas que hay cerca de mi casa.

Q: ¿Cómo lo llevas con las fans?
A: No me oculto tras unas gafas, como si fuera un disfraz. Pero algunas veces debo ir a paso de caballo, lo cual es muy costoso.

Parece frío por fuera, pero por dentro es un muchacho muy cálido.

Q: Cross Gene, 'la convergencia del gen'. Takuya, ¿tu gen define tu forma de ser?
A: Cada miembro tiene su carácter. Por ejemplo, uno de los miembros tiene el gen 'Fresh', sin embargo, es una persona muy cálida. No por ser un gen, así será tu carácter.

Q: Ser líder, ¿es un papel muy difícil de llevar?
A: Los miembros son responsables, cuidamos unos de otros -risas-. Sin embargo he experimentado este papel al ser el más mayor del grupo.

Ha llegado el momento de hablar de comida

Q: ¿Cómo comes?
A: En el pasado, cuando vine a Corea, comencé a comer comida rápida. Con el paso del tiempo lo he resuelto.

Q: ¿Tu plato favorito?
A: Hoy en día, la comida picante se ha convertido en lo que más suelo comer desde que vine de Corea. A algunos miembros no nos gusta mucho comer carne de cerdo o carne, por lo que solemos llamarnos insectívoros.

Q: ¿Qué es lo que más te gusta de la cocina japonesa?
A: Cuando regrese a Japón lo primero que haré será comer pasta de soja, arroz frito y más arroz.

Con esa mirada consigue hacer que la gente se convierta en puré

Q: Tu popularidad en Corea va en aumento, ¿cómo reaccionas ante esto?
A: Todavía estamos empezando a darnos a conocer en el mundo del K-POP, eso quiere decir que hay aún un largo camino que recorrer.

Q: ¿Tus amigos de Japón saben qué actividades llevas aquí en Corea?
A: "En estos últimos años llevo preparándome para debutar en primera" "¿Y qué está haciendo este chico en Corea?" Ésa fue la respuesta -risas-.

Q: ¿Modelos activos a seguir?
A: Big Bang. Es un gran grupo, saben hacer buenas puestas en escena, son guapos -risas-, tienen un gran carisma y tienen demasiado enamorados a la gente.

Q: Takuya, se te ve en los ojos que tienes una gran fuerza.
A: -risas- Y, sin embargo, un largo camino que recorrer aún.

Q: ¿Algunos artistas japoneses?
A: Tamaki Hiroshi. Es un actor capaz de hacer una buena actuación, ya sea un papel serio o uno cómico. Puede trabajar con una gran variedad de actores sin problema.

Q: ¿Son buenas personas las que trabajan en el entretenimiento?
A: Las actuaciones reúnen a un montón de gente. Yo, pese a ser japonés, fui muy rápidamente familiarizando con los miembros del grupo de hip-hop MIB, MYNAME en el programa de la KBS 'Dream Team'. Tenemos lazos muy fuertes.

Q: ¿Y tus compañeros de la otra agencia?
A: Hace tiempo que no sé nada de ellos, desde que me mudé a Corea -risas-. Cuando regrese a Japón les haré una pequeña visita.

Muchas personas desean conocer más a Cross Gene

Q: ¿Cómo conseguiste entrar en el grupo en Corea?
A: Lo cierto es que aún estaba en Japón cuando me enteré de las audiciones que estaban preparándose para elegir a los miembros de Cross Gene. Yo quería participar, así que intenté desesperadamente viajar a Corea.

Q: Después de las audiciones, ¿cómo ha sido la preparación?
A: Todo es muy duro. Están las clases de baile y canto, además que tenemos que estudiar coreano. Hablarlo es un poco difícil, por lo que muchos de nosotros aún tenemos que seguir estudiando.

Q: ¿Lo más difícil de la formación antes del debut?
A: Al principio la comunicación entre nosotros era muy difícil, debido al coreano. Algunos de nosotros tenían que recibir clases privadas por parte del profesor y algunos estudiaban solos.

Q: Antes de marcharte a Corea, ¿cómo se lo tomó tu familia?
A: Al principio se opusieron. "¿Cómo te vas a marchar a Corea con 18 años y siendo tan joven?", me dijeron. Finalmente conseguimos hablar y arreglarlo. A veces es la comunicación lo que falla entre los padres e hijos -risas-.

Q: ¿Alguna anécdota que contar sobre los miembros de Cross Gene?
A: Recuerdo el principio de cuando comenzamos a vivir juntos. Era invierno y me desperté, al rato el resto de los miembros y yo fuimos a una sauna de la ciudad y tuve que darme una ducha bien fría después de eso; aunque uno de los miembros comentó: "Pensábamos que ibas a quedarte hasta que te derritieras". Además, era el único que comía 'natto' y 'umeboshi' cuando lo trajeron -risas-.

Q: ¿Tenéis pensado hacer alguna actividad en Japón?
A: Bueno, el grupo tiene pensado hacer un fanmeeting con las fans de Japón en Tokyo y Shibuya como primera actividad. Me gustaría ir a cantar allí, que es como un deseo personal, ya que he grabado allí una película.

Q: ¿Te gustaría grabar una película en Corea?
A: Cuando rodé en Japón, me impresionó muchísimo la experiencia. El rodaje terminó en diciembre y la película se estrenará en agosto.

Q: ¿Un objetivo para el futuro?
A: Que Cross Gene dure mucho tiempo. Además, queremos hacer giras por Asia... y si es posible por todo el mundo para compartir nuestros sentimientos con todas nuestras fans. Ése es mi sueño.

Perfil de Takuya.

Modelo, actor y ha participado en varias actividades de entretenimiento. Procedente de Japón, se marchó a Corea en 2010. Su grupo, del cuál él es el líder, ha debutado en junio es Cross Gene. En agosto, coincidiendo con los restantes miembros, va a estrenar una película en Japón junto a Garam.


cr: jpnews.kr
tr: twinkle @ crossgenespain

miércoles, 18 de julio de 2012

Cross Gene para la revista ELLE GIRL


Los miembros del grupo Idol Cross Gene se transformaron en caballeros Dandy para la publicación de agosto de la revista Elle Girl.
Cada uno de los miembros de Cross Gene se vistio con conjuntos de tonos grises que encajaran mejor con sus estilos de moda individuales para esta sesion en particular. Los miembros Shin y Takuya, quienes tuvieron algunas fotos juntos, mostraron sus encantos seductores, usando sus gabardinas y chaquetas de moda.
Takuya, quien solia modelar en Japon, demostró sus habilidades naturales de modelaje, impresionando a los miembros del staff al acertar con las posiciones correctas y lanzado miradas expertas a la cámara.
Durante la entrevista que tomo lugar luego de la sesion, los miembros no pudieron esconder su orgullo y afecto por su canción debut “Ladi - Dadi”
“Hay una encanto oriental de los tres diferentes países que solo Cross Gene es capaz de exhibir.” Los miembros explicaron.
La entrevista completa y el resto de las fotos pueden ser halladas en la publicación de Agosto de la revista Elle Girl.

Traduccion: Ginny Flower - CGA
Source & Image: OSEN via Nate, TVDaily via Nate

Shin de cross Gene revela la ocasión que le permitió acercarse a Suzy de Miss A



El actor y miembro de Cross Gene, Shin Won Ho , reveló cómo fue capaz de acercarse a Suzy de Miss A en la emisión de 17 de julio de KBS 2TV " 1 contra 100 ".

Shin Won Ho, que actualmente juega en el papel de los 18 años de edad, Joon Kang Kyun en el popular drama ' Big ', declaró: " No entiendo a encontrar Gong Yoo sunbae tanto porque cambia las almas conmigo. Pero me pongo a actuar con Suzy sunbae y Lee Min Jung sunbae ".

Y añadió: " Lee Min Jung sunbae es muy fácil de llevar y cuidar. Me saludó formalmente a Suzy sunbae (aunque ella es más joven en edad) con un 'hola', pero ella dijo que era incómodo para ella a aceptar un saludo formal [de alguien que es mayor que ella]. Pero le dije que voy a saludar a sus formalmente de todos modos ya que ella es una sunbae " .

Shin Won Ho también reveló que los dos fueron capaces de acercarse a través de una escena. " Había una escena en 'Big', donde Suzy sunbae tuvo que me da una palmada, pero ella me pegaba a la ligera porque se sentía mal. Después de 6 horas de bofetadas mí, finalmente le dijo en el discurso informal, "sólo me golpeó duro una vez '. Después de que tenemos muy cerca ", dijo.

CR: ALLKPOP

viernes, 13 de julio de 2012

Mensaje de Sangmin para Daum Fan Cafe de CROSS GENE

Mensaje de Sangmin para Daum Fan Cafe de CROSS GENE 

Título: 07 de julio no se olvidará de hoy ^ ~ ^ ♥

TRADUCCIÓN: Hoy en día es probablemente el mejor recuerdo que he hecho en mi vida ^ ^ .. ♥ Esta primera firma de autografos con todas ustedes, me sentí nervioso pero emocionado , todas las fans muy sinceramente me dieron sus deseos de cumpleaños 
Era como una cálida bienvenida, estoy muy feliz ^ ^ ~ ♥ Para todos aquellos que asistieron a la fan-meet , y para aquellos que no pudieron asistir, pero aún nos da su atención, nos da su apoyo, nos da sus bendiciones ♥ Realmente no puedo olvidar a ninguno de ustedes .. ^ ^ ♥ A pesar de que en este momento de mi cumpleaños ha pasado, pero en mi vida esos recuerdos permanecerán eternamente ~ Estoy muy agradecido de todos ♥ ♥ ♥

[120707] Mensaje de Casper para Daum Fan Cafe de CROSS GENE

[120707] Mensaje de Casper para Daum Fan Cafe de CROSS GENE

Título: Hola a todos soy Casper. 

Yo soy Casper ¿No visitó el café por un tiempo ^ ^ * Así que feliz de ver a todos ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Recientemente ha estado lloviendo mucho en Corea ㅠ ㅠ ㅠ ㅠ Ustedes tienen que llevar un paraguas al salir de la casa Corea es tan difícil ..... Takuya y Noona están a mi lado, pero JG no está aquí Ah ~ ~ ~ Hoy vamos a tener un fanmeet ¿Cuánta gente va a venir? ¿Un montón de gente viene? Estoy realmente emocionado!! Nos vemos en un poco ~ hahahaha los extraño mucho chicos
Me duele ㅜ ㅜ ㅜ ㅜ ㅜ ㅜ ㅜ ㅜ ㅜ
CR:Cross Gene Peru 

CROSS GENE TWITTER 120712

[CROSS GENE TWITTER 120712] 
지난 7월 7일 크로스진의 첫 팬사인회! 팬 여러분들의 사랑과 정성이 듬뿍 담긴 소중한 선물^^ 감사드립니다~!! 쌩유 베리 감사욤~♥ 

CROSS GENE agradeciendo a sus seguidores por sus regalos, el amor y el apoyo de su primer fanmeet
CR:Cross Gene Peru

martes, 10 de julio de 2012

CROSS GENE FANSIGN EVENT (in MokDong) Making

‎[WEIBO 120422] Casper



‎[WEIBO 120422] Casper

“keep on dance! Ke ke ke (ㅋㅋㅋ)” 

Traducion:

mantener el baile

CR: Cross Gene Spain

‎[WEIBO 120601] Casper with J.G


‎[WEIBO 120601] Casper with J.G

“Today’s training session is finished. We worked hard! Keep it up tomorrow! Goodnight!..Work hard.”

Via: @CROSSGENE
*ryubi*
[WEIBO 120601] Casper con J.G

"Finalizada la sesión de entrenamiento de hoy. Trabajamos duro! Keep it up mañana! Buenas noches!...Trabajo duro».

Traducion español Cross Gene Spain

‎[WEIBO 120515] Casper


Idol Star Olympics junto a CROSS GENE

Idol Star Olympics junto a CROSS GENE
Según el calendario oficial de Cross Gene, grabarán el ídolo cuarto Idol Star Athletic Championship , Juegos Olímpicos de Londres MBC, hoy.
No tenemos conocimiento sobre si el espectáculo se transmitirá en vivo, o cuando el show se transmitiría.
De acuerdo con ohkpop, el evento será transmitido a finales de julio y la grabación continuará el 15 de Julio.

Creditos: Fuckyeahcrossgene
Traduccion: Flor Gramajo :)

sábado, 7 de julio de 2012

Cross Gene modelos para la marca NBA

CROSS GENE seleccionados como los modelos de avales de nuevas versiones de 'NBA'
"Multicultural" grupo ídolo como Cross Gene ha sido nombrada el nuevo rostro de la mercancía deportiva casual de 'NBA'!

Amuse Corea anunció acuerdo con los muchachos al revelar el 6 de julio ", la NBA ha optado por Cross Gene como modelos exclusivos para su línea de temporada de 2012 F / W".

NBA se centra en convertir a los deportes en moda, cultura y estilo, y es una marca bajo licencia, con más de 30 caracteres y las mascotas de los equipos de la NBA. Productos de la NBA se vende en más de 100.000 tiendas en todos los 6 continentes en todo el mundo, y un montón de grandes estrellas de Corea han modelado para ellos en el pasado. Como Cross Gene es conocido por haber sido compuesta por tres coreanos, dos miembros chinos, junto con un miembro japones, la compañía sintió que sería la opción perfecta para representar su marca.

El representante dijo: "Sólo ha pasado un mes después de su debut y ya están recibiendo llamadas de amor de la industria publicitaria. Creemos que la especialidad de ser un grupo global y la imagen de los miembros sanos han creado un efecto sinérgico. "

NBA añadió: "Cross Gene tiene tanto la imagen de unos niños frescos, jovenes inocentes, así como unos hombres sexys y aspectos masculinos. Creemos que van a llamar la atencion de las personas entre sus 20 años y en los adolescentes.

Cr en ingles: Ryubi
Cr en español: *Kim-Blanca*

viernes, 6 de julio de 2012

Cross Gene acusado de no ser un grupo KPOP

Recientemente, el periódico más importante de Corea, "Chuo Nippou", escribió un artículo muy curioso titulado "La edad de oro de K-POP:. Varios grupos de ídolos debutan sucesivamente"

En el artículo, uno de los grupos a los que el escritor hizo referencia era Cross Gene, quien recientemente celebró su exhibición en Seúl. La banda cuenta con un miembro japonés, dos coreanos y tres chinos. El líder es el único japonés, Takuya, que ha sido presentado en la revista JUNON "Concurso Super Boy" como uno de los hombres más guapos de Japón. Dicho sea de paso, su sociedad gestora, Amuse, es una corporación japonesa. Como es bien conocido, Amuse es una gran empresa, el hogar de leyendas de la música tales como Keisuke Kuwata, Masaharu Fukuyama, etc

Es cierto que hay miembros de Corea, y que constituyen la mayoría. Pero con un líder japonés y la gestión empresarial japonesa, ¿es esto realmente K-Pop?

"Cross Gene es un proyecto de colaboración entre la división de Universal Music Asia y Amuse. La sucursal coreana ha entrenado a estos chicos, y mantuvo su etapa debut en Corea. Después de ganar popularidad en Corea, van a ir a Japón y China para la promoción de su álbum. El gerente de Amuse, el muy Honorable HyonJyon, tiene experiencia en algunas de las etiquetas más importantes de Corea, y su reputación en la formación de ídolos es muy respetado.
Sin embargo, mientras la prensa coreana ha sido forzada a reclamar Cross Gene por su cuenta en sus memorias, la verdad es su esfuerzo en la parte de Amuse por el duro trabajo que les está resultando. "Es pseudo-K-pop", dijo un reportero de entretenimiento.

En el pasado, grupos mixtos japonés-coreano como la banda de Y2K (HEW) que debutaron en el pasado, nunca obtuvieron buenos resultados. Los internautas, dijeron, "No ha habido un grupo multinacional de mayores éxitos" y "A causa de la descarga ilegal que está presente en Corea y China, va a ser difícil para ellos vender bien", entre otros comentarios negativos.

"Este es un paso serio para poder lanzarse a todo Asia. Debido a su estatus como una de las compañías de entretenimiento más importantes de Japón, será capaz de hacer sus promociones con fuerza y ​​arrasar en cualquier medio a través de K-Pop. Amuse ya ha llevado su canción al CM de Macao y Hong Kong, incluso antes de su debut, además de contar con dos miembros, Shin y Takuya, quien participó en un drama en Japón, RUN60. Han hecho un gran trabajo en su tema principal. Honestamente, creo que Amuse no tiene intención de hacer un gran 'hit' en Japón, ya que buscan promocionarse más por Corea y China, además de otras naciones de Asia que poseen más fuerza"

¿Están aprovechando el auge de K-POP? ¿Su idea de querer demoler el camino del mercado va a funcionar?

créditos: Daily K-pop News
traducción: twinkle @ crossgenespain

Vosotros que opinais?¿?¿

miércoles, 4 de julio de 2012

PROGRAMA Actualizado



Martes, 05 de julio 2012
Mnet Countdown, 6:00 pm
Sábado, 07 de julio 2012
Feliz cumpleaños, Sangmin ~ de!
Fanmeet, 7:00 pm
Domingo, 08 de julio 2012
SBS Inkigayo, 15:40
Martes, 10 de julio 2012
CBM cuarto ídolo Star Campeonato Atlético, Juegos Olímpicos de Londres Especial
Sábado, 14 de julio 2012
Fanmeet, 7:00 pm
Domingo, 15 de julio 2012
Fanmeet, 7:00 pm
Martes, 17 de julio 2012
KBS 1:100, 8:50 pm - Shin, Takuya, Yongseok
Viernes, 20 de julio 2012
'TV ulzzang' comedia de televisión de difusión-Hong Yong Gi PD Reality Show a las 9:30 pm
Jueves, 26 de julio 2012
ETN Difusión Pública Especial (?)

album photoshoot detras de escena

120703 - Cross Gene - La-Di Da-Di - Show Champion



esta sin audio sorry 

martes, 3 de julio de 2012

BIG 9

BIG 8

BIG 7

BIG 6

BIG 5

BIG 4

BIG 3

BIG 2

BIG CAPITULO 1


GRACIAS AL CANAL DE YOUTUBE QUE LA ESTA SUBTITULANDO SI PODÉIS OS RECOMIENDO QUE LA VEASIS DESDE SU CANAL YA QUE LA CHICA, SE ESTA ESFORZANDO UN MONTÓN. ^_^

lunes, 2 de julio de 2012

Corazones unidos por un día (vídeo)





APINK DALMATIAN CROSS GENE VIXX DAL SHABET  G.NA 

29/06/2012 weibo J.G

‎[Actualización Weibo de J.G ] 
大家今天辛苦了,谢谢你们一直陪在CROSS GENE身边,我真的很感谢现在的一切!

TRADUCCIÓN: 
Hoy en día, el trabajo es duro, muchas gracias por estar siempre al lado de CROSS GENE, realmente aprecio todo!

Nombre reales de lo miembros



Takuya - Terada Takuya 寺田拓哉
SangMin - Kim SangMin 김상민
Shin - Shin WonHo 신원호
YongSeok - Kim YongSeok 김영석
Casper - Chu Xiao Xiang 储晓祥
J.G - Gao Jianing 高家宁

‎[TWITTER Casper 27.06.12 ]

‎[TWITTER Casper 27.06.12 ] 
Please enjoy our album… I love u guys…hope to see u soon…

TRADUCCIÓN: Porfavor disfruten de nuestro album... los quiero chicos... espero verlos pronto

Takuya ABS

[PRE-PHOTOSHOOT] Takuya y una visión de sus abdominales. Cr: FYTakuya